המלצות

בעמוד זו מוצגים המלצות של לקוחות וקטעים (אנונימיים) מתוך התכתבויות עם לקוחות בווטסאפ ובאימייל, אשר מעידים על מהלך העבודה והתגובות הספונטניות של הלקוחות

"העבודה שלו היא סופר מקצועית"

אני עובד כבר מספר שנים עם יואב כהן בתרגומים ועריכה לאנגלית.  העבודה שלו היא סופר מקצועית. אני מקבל תמיד את העבודות שלו בזמן והרבה פעמים לפני המועד שקבענו. אם יש נקודות שלא מובנות, הוא מקפיד שנקיים דיון בכל נקודה להבהרה.  העבודה אתו נעימה מאד מבחינה אישית ואני ממליץ עליו בחום רב לעבודות תרגום ועריכה באנגלית.

ד"ר משה קליין
המעבדה לחקר התודעה ולוגיקה רכה
באוניברסיטת תל אביב

"ממליצה עליו בחום רב כעורך-שותף למסע הדוקטורט"
 

יואב ליווה אותי במהלך כתיבת הדוקטורט באנגלית. יואב הוא עורך סופר-מקצועי, קורא לעומק את הטקסט ומבין היכן נדרשת עריכה והיכן לא, תוך שמירה מלאה על הסגנון המקורי של הכותב. יואב ליווה אותי במשך שנים לאורך כתיבת הדוקטורט, בסבלנות, עמידה בלוחות זמנים והבנה עמוקה בחומר.  הוא עובד בצורה מהירה, מתודית ומסודרת, מרגיעה ומשרה בטחון במהלך כל העבודה. אני מודה ליואב מאוד על הליווי במשך שנים, וממליצה עליו בחום רב כעורך-שותף למסע הדוקטורט. 

ד"ר אירה סובל (סוציולוגיה ואנתרופולוגיה)

"השרות שהוא מציע נעשה באופן ידידותי, אדיב, אכפתי ורגיש, מבלי להתפשר על האיכות והגדרת הזמן שנקבעה מראש"

אני שמח ומתכבד להמליץ על איכות עבודתו של העורך לשוני יואב כהן, שאנחנו עובדים יחדיו כבר מספר שנים. יואב ליווה אותי לאורך כל עבודת המאסטר והדוקטורט שלי, כאשר הוא ביצע עבודת הגהה ודקדוק באנגלית, שאינה שפת האם שלי, לאנגלית אקדמית ברמה גבוהה מאוד. במקרים שבהם יואב ביצע לחלקים מסוימים שכתוב – הוא הקפיד לעשות זאת תוך שהוא שומר על עיקרי התוכן הנדרש. בנוסף, מרבה יואב לעשות זאת כאשר הוא לוקח זאת כמה צעדים קדימה על-ידי שדרוג סגנון הכתיבה שלי לסגנון מקצועי ואיכותי יותר. מעבר לעבודה הטכנית, יואב משקיע רבות בקריאה והעמקה בתוכן הטקסט, דבר שבא לידי ביטוי במתן הצעות לתיקונים, שיפורים ותוספות שאינן קשורות דווקא לתוכן אלא למערך המחקר. ניכר כי יואב מגלה עניין ורצינות מעבר למצופה וכי כל מחקר שעובר דרכו יוצר רושם כאילו מדובר בפרי יצירתו. במילים אחרות, יואב משקיע המון בהבנת הטקסט הכתוב ומיצויו גם בפן המחקרי/אקדמי – וזאת בנוסף ליכולת שלו לשפר ולמנף את איכות הכתיבה. יואב מהווה עבורי מבקר חיצוני שנתקל פעם ראשונה בכל מחקר שמגיע אליו ובהתאם לכך אני יכול להתרשם מטיב המחקר, העניין שהוא יוצר ובכלל מהבנת המסר שהיה ברצוני להעביר לקורא. במקרים שבהם קיימת חוסר הבנה שמובעת בטקסט, יואב מסב את תשומת ליבי על כך ובשיחה משותפת שהוא יוזם, אנו מנסים למצות את המסר שברצוני להעביר באופן שלא ישתמע לשתי פנים. 
יואב מקפיד לעבוד באופן מסודר ומאורגן באמצעות סימונים ספציפיים על גוף הטקסט בצבעים שונים, עבודה באמצעות פקד "עקוב אחר שינויים" והסבר נלווה בכל מקום שלגביו הוא מבקש הבהרות וחידודים – שמא פירש את הדברים באופן שלא התכוונתי אליו. העבודה עם יואב תורמת לי רבות, מפני שדרך התיקונים שהוא מציע אני יכול ללמוד אודות הדרך היעילה והנכונה להתנסח ובכלל מבחינת הדקדוק באנגלית אני מרגיש ביטחון רב יותר לכתוב טקסטים מלאים ועשירים. 
אני חושב שזו זכות מאוד גדולה לעבודה לצד אנשים כמו יואב, שכן השרות שהוא מציע נעשה באופן ידידותי, אדיב, אכפתי ורגיש - וכל זאת מבלי להתפשר על האיכות והגדרת הזמן שנקבעה מראש בין הצדדים לעריכה הלשונית של כל מחקר. יואב לא משאיר מקום להפתעות ומתמיד בתיאום ציפיות בתחילת כל תהליך העבודה מולו. במקרה שלי, יש לזכור כי בסופו של דבר אני מעביר לידיו של יואב חומר מאוד רגיש כמו מאמרים לקראת הגשה לכתבי-עת שונים בעולם ולכן אני חושב שכשמבצעים זאת – אין להקל ראש בדבר! יואב מקנה תחושת ביטחון ואני מרגיש שאני יכול לסמוך עליו בכל דבר ועת. אני מאוד ממליץ לעבוד עם יואב, כי מעבר לעורך לשוני מקצועי מסוגו – ניצב מולך אדם שבאמת אכפת לו ממך. כמובן שכל אלו בתמורה כספית הולמת וראויה!
ממליץ בחום,

ד"ר אלירן סולודוחה (מִנְהַל עסקים)

יואב קשוב לצרכי הלקוח ומנהל דיאלוג עמוק המביא להשלמת פערים הנוצרים בין הכותב למתרגם“

בשנים האחרונות יצא לי לעבוד מספר פעמים עם יואב בנושא עריכה ותרגום. עבודתי עוסקת בשילוב מדעי הטבע, החברה והרוח ומצריכה ידע והבנה בין-תחומיים. מצאתי שיואב הוא בעל המקצוע המתאים בדיוק לעבודתי. יואב הוא בעל השכלה רחבה וידע בין-תחומי. במהלך עבודתנו המשותפת גילה יואב מקצועיות והסב את תשומת לבי לבעיות לשוניות/מתודולוגיות בחומר אותו הגשתי. מעבר למקצועיות, מאד נעים לעבוד עם יואב בהיבט האנושי. יואב קשוב לצרכי הלקוח ומנהל דיאלוג עמוק המביא להשלמת פערים הנוצרים בין הכותב למתרגם. הנני ממליץ בחום לב על שירותיו של יואב.

ד"ר מני נוימן, מנהל הגן הבוטני לצמחי הבר של ישראל, האוניברסיטה העברית, הר הצופים.

”יואב הוא לא רק מתרגם מעולה הוא גם מנטור. הוא שואל שאלות, ומציע כמה אפשרויות לתרגום הדורשות מהכותב להיות מאוד ברור ומדויק“

בעבודה עם יואב אהבתי  את הנגישות, המחשבה הפתוחה והמעמיקה, את הדיוק והמקצועיות ואת הרמה הגבוהה ביותר של השפה. יואב  עשה עבורי בכשרון רב תרגומים לטקסטים הקשורים לתערוכות וקטלוגים באמנות פלסטית-ציור. תרגומים למאמרים באמנות  הם מאוד מורכבים בדרך כלל, מכיוון שיש בהם שימוש במושגים משדות ידע שונים כמו פילוסופיה,פסיכולוגיה, ספרות, תולדות האמנות, ושימוש במושגים תיאולוגיים ותנכ"ים מהמקורות: מהפשט, מהמדרש ומהסוד. בין השאר יואב תרגם עבורי מאמר על עבודותיי שכתב גדעון עפרת, שבדרך כלל קשה לרצות אותו בתרגום מאמריו. גדעון התפעל מאד מן התרגום.
התוצאה הסופית של התרגומים הייתה  ברוח של הטקסט המקורי ולעיתים אף מדויקת ממנו. למשל יואב ייעץ לי לגבי תרגום לשם של תערוכת יחיד שלי במוזיאון חיפה לאמנות באפריל 2015. קבלתי מיואב מספר אפשרויות שגרמו לי לחשוב בדיוק על השם שבחרתי, כזה שיתאים לרוח ומהות התערוכה. יואב הוא לא רק מתרגם מעולה הוא גם מנטור. הוא שואל שאלות, מציע כמה אפשרויות לתרגום הדורשות מהכותב להיות מאוד ברור ומדויק. התרגום, מעבר להיותו אמין לטקסט המקורי, הופך גם ליצירה העומדת בפני עצמה כמסמך בעל ערך.

"מצאתי עורך מיומן מאד, איש העולם הגדול, אחראי, נגיש וסקרן"

לאחרונה עבדתי עם יואב כהן, עורך ומתרגם, ונעזרתי בו לעריכת חומר בעברית ואח"כ בתרגומו לאנגלית. כמו כן סייע בכתיבת הצעת מחקר וליווה אותי בכל שעה נדרשת עד לסיום העבודה. המאמר התקבל! מצאתי עורך מיומן מאד, איש העולם הגדול (הכרחי בספירה הבינתחומית שלי), אחראי, נגיש וסקרן. ממליצה בחום. לשאלות אפשר לפנות אלי בפרטי.

פרופ' איבון קוזלובסקי גולן, ראש התכנית הבינתחומית לתרבות וקולנוע,  אוניברסיטת חיפה

"האכפתיות וההשקעה שלו, בלי לעשות חשבון בכלל, אינה מובנת מאליה"

אני כותבת מאמרים שמשלבים כתיבה פורמאלית עם הרבה מלל של רעיונות מורכבים. יואב מתעקש לרדת לעומקם של הרעיונות, לנסח כל משפט במדויק ובאופן שמבהיר את הרעיון, ולעיתים להוסיף איזה משפט שמזכך ומדגיש את מה שרציתי להגיד. האכפתיות וההשקעה שלו, בלי לעשות חשבון בכלל, אינה מובנת מאליה ובאה לביטוי בתוצאה הסופית של עבודתו. כל מאמר שנתתי ליואב לערוך עד היום התפרסם. אין בעיה שנתקלתי בה – אם זה כתיבה בפורמט מסוים שהירחון דרש או כל בעיה טכנית אחרת – יואב בא לקראתי, ניסה להתמודד ולפתור את הבעיה, ובמידה ולא עלה בידו, הוא דאג להפנות אותי למקומות הנכונים וגם דאג שהמחיר שהם גובים הוא הגון. לכן כשאני זקוקה לעריכת מאמר ברור לי שאני פונה ליואב.

ד"ר טלי לפן (מתמטיקה)

"אני ממליצה בפה מלא על עבודה עם האיש היקר, כי יש תמורה לכל שקל!"

"פניתי ליואב בתחילה בעבודה אחת, של עריכת מאמר אקדמאי בנושא חדש עליו לא שמע קודם לכן. יואב עשה הכל כדי להבין את הנושא לעומק, כדי להיות מדויק ולאפשר שימוש נכון במינוחים, בהסברים ועוד. העריכה הייתה מאד טובה, ומדי פעם אם נזקקתי לעזרה בתרגום שיהיה נאמן למקור, יואב עשה זאת ברצון. בהמשך, נעזרתי לעוד מאמרים ולעבודת הדוקטורט. העריכה של הדוקטורט הייתה מורכבת מאד, כיאה לדוקטורט מאמרים. גם כאן יואב עשה מעל ומעבר. היו מספר דרישות של המוסד. יואב ביקש לקרוא את הדרישות מראש על מנת למנוע טעויות. הוא הצליח לשלב את המאמרים באופן המדויק והנכון. בנוסף, סייע בכל הקשור למקורות המידע, דבר שהקל עלי מאד את ההגשה. בקיצור, אני ממליצה בפה מלא על עבודה עם האיש היקר, כי יש תמורה לכל שקל!

ד"ר שרון מור (גרונטולוגיה)

דף הפייסבוק של שרון

”יואב הוא בוחן כליות ולב של טקסטים, מילים ושפות“

נעזרתי ביואב בתחנות שונות במהלך דרכי האקדמאית. יואב מציע שירותי עריכה ותרגום באיכות בלתי מתפשרת ותוך עמידה עקבית בזמנים. העבודה עם יואב לימדה אותי רבות על פשטות הניסוח ובחירת מלים הולמות. יואב הוא בוחן כליות ולב של טקסטים, מילים ושפות. הליווי המסור של יואב בכל פרוייקט עריכה או תרגום נעשה מתוך קשב עמוק לנימי הנימים של השורות לצד ראיית המכלול. מסירותו של יואב הורגשה בכל שלב. הוא תמיד היה שם בשבילי, זמין, אדיב וקשוב. אני ממליצה בחום רב על יואב כעורך ומתרגם מן השורה הראשונה.

ד"ר מאיה דובר-דפן (ספרות)

הנעימות של יואב יחד עם הבלתי אמצעיות וכמובן המקצועיות הרַבה בהחלט מהווה סיבה להמליץ עליו“

אני ממליצה בחום על עבודה עם יואב כהן. יואב מקצועי מאוד בתחומו בעריכה ובתרגום לאנגלית. כמו כן הוא עומד בזמנים. יואב היה קשוב לרצונותיי ועבד לערוך את התזה שלי בלחץ של זמן ואף הסכים לעבוד בחופשים כדי לסיים בזמן. וזאת תוך כדי מעבר דירה. למרות שמעולם לא פגשתי אותו היה נחמד מאוד לשוחח איתו בטלפון, שיחות שאף גלשו מעבר לתחום המקצועי. יואב ניחן בחוש הומור וברגעי לחץ שהיו לי במהלך העריכה הסופית הפיג את חששותיי בעזרת חוש ההומור. הנעימות של יואב יחד עם הבלתי אמצעיות וכמובן המקצועיות הרבה בהחלט מהווה סיבה להמליץ עליו.

ר' – דוקטורנטית במדעי הרוח

”יואב הוא עורך ומתרגם בחסד, חרוץ, יסודי, מדויק ומקצועי מאד“

יואב הוא עורך ומתרגם בחסד, חרוץ, יסודי, מדויק ומקצועי מאד. בעבודתי כיוצרת דוקומנטרית נעזרתי בו רבות בעריכת טקסטים ובתרגום מעברית לאנגלית, והתוצאה הייתה משובחת. כסטודנטית לתואר שני אני שולחת כמעט כל עבודה שלי ליואב לעריכה. ההערות של יואב, השאלות שלו והעריכה התכנית והלשונית עזרו לי להגיש עבודות ברמה אקדמית גבוהה  ביותר, וקיבלתי ערך מוסף לימודי של ממש מהעבודה מולו. אני ממליצה מאד לעבוד אתו.

יסמין הדס ליפשיץ –בימאית, מפיקה, עורכת וסטודנטית לקולנוע

”יואב מגלה קשב לכל בעיה המתגלה בתהליך העריכה, זמין לכל בקשה ומעלה עצות מצוינות“

אני מסתייע בעזרתו של יואב כהן לעריכת מאמרים בכתבי עת מזה מספר שנים. ברצוני לציין את העריכה השקדנית, המסורה והמקצועית של יואב. יואב מגלה קשב לכל בעיה המתגלה בתהליך העריכה, זמין לכל בקשה ומעלה עצות מצוינות. עריכתו של יואב אפשרה לי להצליח לפרסם מאמרים שפורסמו בכתבי עת שפיטים וטובים. אני ממליץ בחום על העבודה המשותפת עמו בעריכת מאמרים בשפה האנגלית. 

ד"ר עופר פרצ'ב, החוג ללימודים רב תחומיים,

אוניברסיטת חיפה

״מדובר באדם יסודי, אמין, מאוד מקצועי ומאוד אכפתי“

יואב הוא עורך ומתרגם מעולה. אני נעזרת בשירותי העריכה שלו בטקסטים שאני כותבת בבלוג שלי, וכן בשירותי התרגום שלו לצורך תרגום לאנגלית של טקסטים מפרי עטי. בתור עורך יואב ניחן ביכולת נדירה של מיקוד הטקסט והבחנה בין עיקר וטפל, כך שכל טקסט שאני מעבירה אליו לעריכה הופך לממוקד ונהיר הרבה יותר מכפי שהיה טרם עריכתו. בתור מתרגם אני מוצאת שיואב רגיש מאוד לדקויות השפה – הן העברית והן האנגלית – וחשוב לו למצוא פתרונות נכונים ומדויקים עד הסוף לכל אתגר לשוני שניצב בפניו. כמתרגם חשוב לו להעביר לא רק את תוכן המילים אלא גם את משמעותן הרגשית ואת האווירה שהן יוצרות, ובעיניי זוהי יכולת מיוחדת שמעידה לא רק על שליטה בשפה אלא גם על הבנה מהותית של משמעותה של השפה ככלי לביטוי הנפש. בנוסף אציין את אופי העבודה עם יואב ואת תודעת השירות והרגישות שלו כלפיי. יואב נגיש מאוד מבחינה רגשית, ואני תמיד מרגישה שהוא נמצא שם בשבילי – סבלני, נוח ונינוח, וקשוב עד מאוד לצרכיי ולצרכי העבודה שאני מבקשת ממנו לעשות עבורי. אני מאוד ממליצה לעבוד עם יואב. מדובר באדם יסודי, אמין, מאוד מקצועי ומאוד אכפתי, ותהליך העבודה איתו תמיד נותן לי הרגשה טובה ומספקת עד מאוד. מומלץ מאוד.

להצעת מחיר התקשרו 050-364-9373 או שלחו הודעת ואטסאפ     

 

התכתבויות מתוך עבודה עם לקוחות

(כל השמות בדויים)

1.png
עדי, תואר 3, סוציולוגיה, עריכת דוקטורט
2.png
גליה, תואר 3, פסיכולוגיה, עריכה של הצעת מחקר 
3.png
שרה, תואר 3, לימודי מזה"ת, בקשה למלגה
4.png
עדינה, מרצה, עריכת מאמר בסוציולוגיה
5.png
דן, תואר 2, מדעי המחשב, אחרי עריכה של תזה באוברליף (לאטך)
6.png
קרן,  תואר 2, עבודה סוציאלית, עריכת תזה 
7.png
רמי, מרצה, הנדסה אזרחית, עריכה של מאמר 
8.png
גלית, מרצה לאמנות, עריכת מאמר
9.png
ליאנה, תואר 1 בחו"ל, פסיכולוגיה, עריכה של עבודת גמר
10.png
ציפי, תואר 3, משפטים, עריכת מאמר
11.png
אפרת, תואר 2 , פיזיותרפיה, עריכת הצעת מחקר 
12.png
דנה, תואר 3, חינוך, תרגום הדוקטורט
13.png
נעמה, מרצה, לימודי מזה"ת, עריכת מאמר 
14.png
דליה, תואר 3, פסיכולוגיה חברתית, עריכה של הצעת מחקר
15.png
לאה, תואר 3, עבודה סוציאלית, עריכת מאמר 
16.png
רות, מרצה לחינוך, תרגום מאמר
17.png
מאיה, תואר 3, פסיכולוגיה, עריכה של עבודת מחקר לקורס

להצעת מחיר התקשרו 050-364-9373 או שלחו הודעת וואטסאפ